“Blow” एक अंग्रेजी शब्द है जिसका मुख्य अर्थ होता है वायु से मुकाबला करना या हवा की गति से चलना। यह किसी वस्तु को हवा से हटाने या उसे हवा में ले जाने की क्रिया को सूचित कर सकता है। इसके अलावा, “blow” का उपयोग अन्य कई सांगीतिक, साहित्यिक और अक्सर आपत्तिजनक परिस्थितियों को व्यक्त करने में भी किया जा सकता है, जैसे कि “a blow to the economy” जिससे आर्थिक हानि का संकेत हो सकता है।
Blow का क्या मतलब होता है?
अंग्रेजी शब्द “blow” का हिंदी में कई अर्थ होते हैं। इसका शाब्दिक अर्थ “फूँक मारना” होता है। इसके अलावा, इसका अर्थ “हिट करना”, “झटका देना”, “फट जाना”, “नष्ट होना”, “समाप्त होना”, “असफल होना”, “आक्रोशित होना”, “प्रशंसा करना”, “प्रसारित करना”, “अर्थहीन बातें करना”, आदि भी हो सकता है।
उदाहरण के लिए:
- The wind blew the leaves off the trees. (हवा ने पेड़ों से पत्ते उड़ा दिए।)
- The boxer punched his opponent and knocked him out with one blow. (मुक्केबाज ने अपने प्रतिद्वंद्वी को एक मुक्का मारा और उसे एक ही झटके में बाहर कर दिया।)
- The balloon burst with a loud blow. (गुब्बारा एक जोरदार आवाज के साथ फट गया।)
- The old building collapsed with a single blow from the wrecking ball. (विध्वंसक गेंद के एक ही झटके से पुरानी इमारत ढह गई।)
- My hopes were dashed when I heard the bad news. (बुरी खबर सुनकर मेरी उम्मीदें टूट गईं।)
- The angry customer blew up at the store clerk. (गुस्साए ग्राहक ने स्टोर क्लर्क पर चिल्लाया।)
- The teacher praised the student for his good work. (शिक्षक ने छात्र की अच्छी मेहनत की प्रशंसा की।)
- The news of the war spread like wildfire. (युद्ध की खबर जंगल की आग की तरह फैल गई।)
- The politician talked a lot of hot air, but he didn’t say anything of substance. (राजनेता ने बहुत हवा में बात की, लेकिन उसने कुछ भी ठोस नहीं कहा।)
वाक्य में प्रयुक्त होने वाले शब्दों और संदर्भ के आधार पर, “blow” का अर्थ बदल सकता है।
Blow का प्रयोग कहाँ किया जाता है?
अंग्रेजी शब्द “blow” का प्रयोग कई जगहों पर किया जाता है। यह एक बहुउद्देशीय शब्द है जिसका अर्थ वाक्य के संदर्भ के आधार पर बदल सकता है।
शारीरिक अर्थ
- “blow” का शाब्दिक अर्थ “फूँक मारना” होता है। इसका उपयोग किसी वस्तु को हवा में उड़ाने या किसी वस्तु में हवा भरने के लिए किया जाता है। उदाहरण:
- The wind blew the leaves off the trees. (हवा ने पेड़ों से पत्ते उड़ा दिए।)
- The musician blew into his trumpet. (संगीतकार ने अपने ट्रम्पेट में फूँक मारी।)
- “blow” का उपयोग किसी वस्तु को हिट करने या झटका देने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The boxer punched his opponent and knocked him out with one blow. (मुक्केबाज ने अपने प्रतिद्वंद्वी को एक मुक्का मारा और उसे एक ही झटके में बाहर कर दिया।)
- The tree fell and blew down the power lines. (पेड़ गिर गया और बिजली की लाइनों को उड़ा दिया।)
भावनात्मक अर्थ
- “blow” का उपयोग किसी व्यक्ति को आघात या झटका देने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The bad news was a blow to her morale. (बुरी खबर उसके मनोबल पर एक झटका थी।)
- The stock market crash was a blow to the economy. (स्टॉक मार्केट क्रैश अर्थव्यवस्था पर एक झटका था।)
- “blow” का उपयोग किसी व्यक्ति को गुस्सा दिलाने या उत्तेजित करने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The angry customer blew up at the store clerk. (गुस्साए ग्राहक ने स्टोर क्लर्क पर चिल्लाया।)
- The politician’s comments blew up a lot of controversy. (राजनेता के बयानों ने बहुत विवाद खड़ा कर दिया।)
अन्य अर्थ
- “blow” का उपयोग किसी वस्तु को नष्ट करने या समाप्त करने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The bomb blew up the building. (बम ने इमारत को उड़ा दिया।)
- The fire blew out the windows. (आग ने खिड़कियों को उड़ा दिया।)
- “blow” का उपयोग किसी चीज को खत्म करने या पूरा करने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The referee blew the whistle to end the game. (रेफरी ने खेल समाप्त करने के लिए सीटी बजाई।)
- The musician blew the last note of the song. (संगीतकार ने गीत का आखिरी नोट बजाया।)
- “blow” का उपयोग किसी चीज को फैलाने या प्रसारित करने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The news of the war spread like wildfire. (युद्ध की खबर जंगल की आग की तरह फैल गई।)
- The virus is spreading like wildfire. (वायरस जंगल की आग की तरह फैल रहा है।)
- “blow” का उपयोग किसी चीज को बेकार या अर्थहीन बनाने के लिए भी किया जा सकता है। उदाहरण:
- The politician talked a lot of hot air, but he didn’t say anything of substance. (राजनेता ने बहुत हवा में बात की, लेकिन उसने कुछ भी ठोस नहीं कहा।)
उपरोक्त उदाहरणों से स्पष्ट है कि “blow” का प्रयोग कई अलग-अलग अर्थों में किया जा सकता है। वाक्य के संदर्भ के आधार पर, इसका अर्थ बदल सकता है।
Blow और Flow में अंतर और समानता
अंतर
- Blow का अर्थ “फूँक मारना” होता है, जबकि flow का अर्थ “प्रवाहित होना” होता है।
- Blow का प्रयोग एक अचानक, एकल गतिविधि के लिए किया जाता है, जबकि flow का प्रयोग एक सतत, निरंतर गतिविधि के लिए किया जाता है।
- Blow का उपयोग अक्सर नकारात्मक अर्थों में किया जाता है, जैसे कि “नाश करना” या “नष्ट करना”, जबकि flow का उपयोग अक्सर सकारात्मक अर्थों में किया जाता है, जैसे कि “बढ़ना” या “विकसित होना”।
समानता
- Blow और flow दोनों ही गतिविधियों का वर्णन करते हैं जो हवा या तरल पदार्थों से संबंधित हैं।
- दोनों शब्दों का उपयोग कई अलग-अलग संदर्भों में किया जा सकता है।
उदाहरण
- Blow
- The wind blew the leaves off the trees. (हवा ने पेड़ों से पत्ते उड़ा दिए।)
- The boxer punched his opponent and knocked him out with one blow. (मुक्केबाज ने अपने प्रतिद्वंद्वी को एक मुक्का मारा और उसे एक ही झटके में बाहर कर दिया।)
- The bomb blew up the building. (बम ने इमारत को उड़ा दिया।)
- Flow
- The water flowed down the river. (पानी नदी से बहता चला गया।)
- The traffic flowed smoothly. (यातायात सुचारू रूप से बह रहा था।)
- The conversation flowed naturally. (बातचीत स्वाभाविक रूप से बह रही थी।)
Blown Away का मतलब क्या होता है इंग्लिश में?
अंग्रेजी में, “blown away” का मतलब है “इतना प्रभावित होना कि आप आश्चर्यचकित या चकित हो जाएं।” इसका उपयोग किसी चीज या किसी के द्वारा किए गए कुछ के बारे में अपनी मजबूत सकारात्मक भावनाओं को व्यक्त करने के लिए किया जाता है।
उदाहरण के लिए:
- “I was blown away by the performance of the band last night.” (मैं कल रात बैंड के प्रदर्शन से बहुत प्रभावित हुआ।)
- “The new movie was blown away.” (नई फिल्म बहुत अच्छी थी।)
- “I was blown away by her presentation.” (उसकी प्रस्तुति से मैं बहुत प्रभावित हुआ।)
“Blown away” का उपयोग कई अलग-अलग संदर्भों में किया जा सकता है। इसे किसी व्यक्ति, वस्तु, घटना या विचार के बारे में बात करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।
यहां कुछ और उदाहरण दिए गए हैं:
- “I was blown away by the natural beauty of the Grand Canyon.” (मैं ग्रांड कैन्यन की प्राकृतिक सुंदरता से बहुत प्रभावित हुआ।)
- “I was blown away by her intelligence and wit.” (उसकी बुद्धिमत्ता और हास्य से मैं बहुत प्रभावित हुआ।)
- “I was blown away by his courage and determination.” (उसके साहस और दृढ़ संकल्प से मैं बहुत प्रभावित हुआ।)
“Blown away” एक अंग्रेजी वाक्यांश है जिसका उपयोग अक्सर अनौपचारिक बातचीत में किया जाता है। यह एक शक्तिशाली तरीका है अपनी सकारात्मक भावनाओं को व्यक्त करने का।
Blow के कुछ समानार्थक शब्द
अंग्रेजी शब्द “blow” का हिंदी में कई समानार्थक शब्द हैं। इसका शाब्दिक अर्थ “फूँक मारना” होता है। इसके अलावा, इसका अर्थ “हिट करना”, “झटका देना”, “फट जाना”, “नष्ट होना”, “समाप्त होना”, “असफल होना”, “आक्रोशित होना”, “प्रशंसा करना”, “प्रसारित करना”, “अर्थहीन बातें करना”, आदि भी हो सकता है।
शाब्दिक अर्थ के समानार्थक शब्द
- puff
- exhale
- blow out
- blow up
- blow away
भावनात्मक अर्थ के समानार्थक शब्द
- shock
- surprise
- disappointment
- setback
- failure
- anger
- rage
- fury
अन्य अर्थों के समानार्थक शब्द
- destroy
- demolish
- ruin
- end
- complete
- spread
- disseminate
- talk nonsense
उदाहरण के लिए:
- The wind blew the leaves off the trees. (हवा ने पेड़ों से पत्ते उड़ा दिए।)
- The boxer punched his opponent and knocked him out with one blow. (मुक्केबाज ने अपने प्रतिद्वंद्वी को एक मुक्का मारा और उसे एक ही झटके में बाहर कर दिया।)
- The balloon burst with a loud blow. (गुब्बारा एक जोरदार आवाज के साथ फट गया।)
- The old building collapsed with a single blow from the wrecking ball. (विध्वंसक गेंद के एक ही झटके से पुरानी इमारत ढह गई।)
- My hopes were dashed when I heard the bad news. (बुरी खबर सुनकर मेरी उम्मीदें टूट गईं।)
- The angry customer blew up at the store clerk. (गुस्साए ग्राहक ने स्टोर क्लर्क पर चिल्लाया।)
- The teacher praised the student for his good work. (शिक्षक ने छात्र की अच्छी मेहनत की प्रशंसा की।)
- The news of the war spread like wildfire. (युद्ध की खबर जंगल की आग की तरह फैल गई।)
- The politician talked a lot of hot air, but he didn’t say anything of substance. (राजनेता ने बहुत हवा में बात की, लेकिन उसने कुछ भी ठोस नहीं कहा।)
वाक्य के संदर्भ के आधार पर, “blow” के लिए सबसे उपयुक्त समानार्थक शब्द का उपयोग किया जाना चाहिए।
Blow के कुछ विपरीत शब्द
“Blow” के कुछ विपरीत शब्द दिए गए हैं:
- शाब्दिक अर्थ के विपरीत शब्द
- suck
- inhale
- deflate
- collapse
- fail
- survive
- last
- maintain
- भावनात्मक अर्थ के विपरीत शब्द
- calmness
- expectation
- success
- satisfaction
- happiness
- peace
- tranquility
- अन्य अर्थों के विपरीत शब्द
- build
- repair
- restore
- begin
- stop
- conceal
- hide
- keep secret
उदाहरण के लिए:
- The wind blew the leaves off the trees. (हवा ने पेड़ों से पत्ते उड़ा दिए।)
- The opposite of “blew” in this sentence is “sucked” or “inhaled”.
- The boxer punched his opponent and knocked him out with one blow. (मुक्केबाज ने अपने प्रतिद्वंद्वी को एक मुक्का मारा और उसे एक ही झटके में बाहर कर दिया।)
- The opposite of “blow” in this sentence is “succeeded” or “survived”.
- The balloon burst with a loud blow. (गुब्बारा एक जोरदार आवाज के साथ फट गया।)
- The opposite of “blow” in this sentence is “stayed intact” or “remained inflated”.
वाक्य के संदर्भ के आधार पर, “blow” के लिए सबसे उपयुक्त विपरीत शब्द का उपयोग किया जाना चाहिए।
10 तरीके से Blow का प्रयोग ?
अंग्रेजी शब्द “blow” का हिंदी में कई अर्थ होते हैं। इसका शाब्दिक अर्थ “फूँक मारना” होता है। इसके अलावा, इसका अर्थ “हिट करना”, “झटका देना”, “फट जाना”, “नष्ट होना”, “समाप्त होना”, “असफल होना”, “आक्रोशित होना”, “प्रशंसा करना”, “प्रसारित करना”, “अर्थहीन बातें करना”, आदि भी हो सकता है।
यहाँ “blow” के 10 तरीके दिए गए हैं जिनसे इसका प्रयोग किया जा सकता है:
- फूँक मारना
- The wind blew the leaves off the trees. (हवा ने पेड़ों से पत्ते उड़ा दिए।)
- The musician blew into his trumpet. (संगीतकार ने अपने ट्रम्पेट में फूँक मारी।)
- हिट करना
- The boxer punched his opponent and knocked him out with one blow. (मुक्केबाज ने अपने प्रतिद्वंद्वी को एक मुक्का मारा और उसे एक ही झटके में बाहर कर दिया।)
- The tree fell and blew down the power lines. (पेड़ गिर गया और बिजली की लाइनों को उड़ा दिया।)
- झटका देना
- The bad news was a blow to her morale. (बुरी खबर उसके मनोबल पर एक झटका थी।)
- The stock market crash was a blow to the economy. (स्टॉक मार्केट क्रैश अर्थव्यवस्था पर एक झटका था।)
- फट जाना
- The balloon burst with a loud blow. (गुब्बारा एक जोरदार आवाज के साथ फट गया।)
- The old building collapsed with a single blow from the wrecking ball. (विध्वंसक गेंद के एक ही झटके से पुरानी इमारत ढह गई।)
- नष्ट होना
- The bomb blew up the building. (बम ने इमारत को उड़ा दिया।)
- The fire blew out the windows. (आग ने खिड़कियों को उड़ा दिया।)
- समाप्त होना
- The referee blew the whistle to end the game. (रेफरी ने खेल समाप्त करने के लिए सीटी बजाई।)
- The musician blew the last note of the song. (संगीतकार ने गीत का आखिरी नोट बजाया।)
- असफल होना
- My hopes were dashed when I heard the bad news. (बुरी खबर सुनकर मेरी उम्मीदें टूट गईं।)
- The company’s new product was a blow to its reputation. (कंपनी का नया उत्पाद उसकी प्रतिष्ठा को नुकसान पहुंचाने वाला था।)
- आक्रोशित होना
- The angry customer blew up at the store clerk. (गुस्साए ग्राहक ने स्टोर क्लर्क पर चिल्लाया।)
- The politician’s comments blew up a lot of controversy. (राजनेता के बयानों ने बहुत विवाद खड़ा कर दिया।)
- प्रशंसा करना
- The teacher praised the student for his good work. (शिक्षक ने छात्र की अच्छी मेहनत की प्रशंसा की।)
- The audience blew the roof off the theater with their applause. (दर्शकों ने थिएटर की छत को अपनी तालियों से उड़ा दिया।)
- प्रसारित करना
- The news of the war spread like wildfire. (युद्ध की खबर जंगल की आग की तरह फैल गई।)
- The virus is spreading like wildfire. (वायरस जंगल की आग की तरह फैल रहा है।)
इन उदाहरणों से स्पष्ट है कि “blow” का प्रयोग कई अलग-अलग अर्थों में किया जा सकता है। वाक्य के संदर्भ के आधार पर, इसका अर्थ बदल सकता है।